Psalms 119:93

HOT(i) 93 לעולם לא אשׁכח פקודיך כי בם חייתני׃
IHOT(i) (In English order)
  93 H5769 לעולם   H3808 לא   H7911 אשׁכח forget H6490 פקודיך thy precepts: H3588 כי for H2421 בם חייתני׃ with them thou hast quickened
Vulgate(i) 93 in sempiternum non obliviscar praeceptorum tuorum quia per ipsa vivificasti me
Clementine_Vulgate(i) 93
Coverdale(i) 93 I wil neuer forget thy comaundementes, for with the thou quyckenest me.
MSTC(i) 93 I will never forget thy commandments, for with them thou quickenest me.
Matthew(i) 93 I will neuer forget thy commaundementes, for with them thou quickenest me.
Great(i) 93 I wyl neuer forget thy commaundementes, for with them thou hast quickened me.
Geneva(i) 93 I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
Bishops(i) 93 (119:5) I wyll neuer forget thy commaundementes: for through them thou hast reuiued me
DouayRheims(i) 93 Thy justifications I will never forget: for by them thou hast given me life.
KJV(i) 93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
KJV_Cambridge(i) 93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
Thomson(i) 93 Let me never forget thy rules of rectitude: for by them thou hast kept me alive.
Webster(i) 93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
Brenton(i) 93 (118:93) I will never forget thine ordinances; for with them thou hast quickened me.
Brenton_Greek(i) 93 Εἰς τὸν αἰῶνα οὐ μὴ ἐπιλάθωμαι τῶν δικαιωμάτων σου, ὅτι ἐν αὐτοῖς ἔζησάς με.
Leeser(i) 93 Never will I forget thy precepts; for with them thou hast kept me alive.
YLT(i) 93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
JuliaSmith(i) 93 Forever will I not forget thy charges, for in them thou didst make me live.
Darby(i) 93 I will never forget thy precepts; for by them thou hast quickened me.
ERV(i) 93 I will never forget thy precepts; for with them thou hast quickened me.
ASV(i) 93 I will never forget thy precepts;
For with them thou hast quickened me.
JPS_ASV_Byz(i) 93 I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
Rotherham(i) 93 Unto times age–abiding, will I not forget thy precepts, For, by them, hast thou given me life.
CLV(i) 93 For the eon I shall not forget Your precepts, For by them have You revived me."
BBE(i) 93 I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
MKJV(i) 93 I will never forget Your Commandments; for with them You have given me life.
LITV(i) 93 I will never forget Your precepts; for with them You gave me life.
ECB(i) 93 I forget not your precepts eternally; for with them you enliven me.
ACV(i) 93 I will never forget thy precepts, for with them thou have enlivened me.
WEB(i) 93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
NHEB(i) 93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
AKJV(i) 93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
KJ2000(i) 93 I will never forget your precepts: for with them you have revived me.
UKJV(i) 93 I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
TKJU(i) 93 I will never forget Your precepts: For with them You have vivified me.
EJ2000(i) 93 ¶ I will never forget thy precepts; for with them thou hast caused me to live.
CAB(i) 93 I will never forget Your statutes; for with them You have revived me.
NSB(i) 93 I will never forget your precepts. By them you have revived me.
ISV(i) 93 I will never forget your precepts, for you have revived me with them.
LEB(i) 93 I will not ever forget your precepts, for by them you revive me.*
BSB(i) 93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
MSB(i) 93 I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
MLV(i) 93 I will never forget your precepts, because you have given me life with them.
VIN(i) 93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
Luther1545(i) 93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erquickest mich damit.
Luther1912(i) 93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit.
ELB1871(i) 93 Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
ELB1905(i) 93 Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
DSV(i) 93 Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Giguet(i) 93 ¶ Je n’oublierai jamais vos ordonnances, car en elles vous m’avez vivifié.
DarbyFR(i) 93
Jamais je n'oublierai tes préceptes, car par eux tu m'as fait vivre.
Martin(i) 93 Je n'oublierai jamais tes commandements; car tu m'as fait revivre par eux.
Segond(i) 93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie.
SE(i) 93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
ReinaValera(i) 93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado.
JBS(i) 93 Nunca jamás me olvidaré de tus mandamientos; porque con ellos me has vivificado.
Albanian(i) 93 Nuk do t'i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
RST(i) 93 (118:93) Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
Arabic(i) 93 ‎الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني‎.
Bulgarian(i) 93 Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
Croatian(i) 93 Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
BKR(i) 93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Danish(i) 93 Jeg skal i Evighed ikke for lemme dine Befalinger; thi ved dem holdt du mig i Live.
CUV(i) 93 我 永 不 忘 記 你 的 訓 詞 , 因 你 用 這 訓 詞 將 我 救 活 了 。
CUVS(i) 93 我 永 不 忘 记 你 的 训 词 , 因 你 用 这 训 词 将 我 救 活 了 。
Esperanto(i) 93 Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas.
Finnish(i) 93 En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
FinnishPR(i) 93 En minä ikinä unhota sinun asetuksiasi, sillä niillä sinä minua virvoitat.
Haitian(i) 93 Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
Hungarian(i) 93 Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
Indonesian(i) 93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Italian(i) 93 Giammai non dimenticherò i tuoi comandamenti; Perciocchè per essi tu mi hai vivificato.
ItalianRiveduta(i) 93 Io non dimenticherò mai i tuoi precetti, perché per essi tu mi hai vivificato.
Korean(i) 93 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Lithuanian(i) 93 Niekada neužmiršiu Tavo potvarkių, nes jais Tu atgaivinai mane.
PBG(i) 93 Na wieki nie zapomnę na przykazania twoje, gdyżeś mię w nich ożywił.
Portuguese(i) 93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
Norwegian(i) 93 Til evig tid skal jeg ikke glemme dine befalinger; for ved dem har du holdt mig i live.
Romanian(i) 93 Niciodată nu voi uita poruncile Tale, căci prin ele mă înviorezi.
Ukrainian(i) 93 Я повік не забуду наказів Твоїх, бо Ти ними мене оживляєш.